htt - Translations for Experts.

Technische Übersetzungen und Post Editing für viel Fachbereiche.

Terminologieerstellung und -pflege, TM-Erstellung und -Pflege.

Basis für den Übersetzungsprozess sind CAT-Tools, wie Trados Studio 2017 (und alle Vorgängerversionen), Multiterm, TRANSIT Nxt, TermStar

Insbesondere legen wir selbstverständlich Wert auf fachliche Korrektheit aber auch auf terminologische Konsistenz, die ja für das Verständnis des Lesers unerlässlich ist. Basis hierfür ist die konsequente Erfassung kunden- und fachspezifischer Terminologie und die Pflege von umfassendem Referenzmaterial in Form von Translation Memories und Terminologiedatenbanken.

Bei der Datenübertragung richten wir uns ganz nach Ihnen. Ob per E-Mail-Anhang, WeTransfer, ftp usw.

Haben wir Ihr Interesse geweckt? Prima, bitte klicken Sie hier, um unsere Kontaktkoordinaten aufzurufen.